Page 34 - Журнал «Русский Берег» Сентябрь 2020
P. 34

R C
                                                 ussian       oast |Сентябрь 2020

                                                       ЛЮДИ | PEOPLE

                     П ро пять отличий                                  A bout five differences

            Я поняла, что есть живой интерес и огромное желание у многих   I realized that there is a keen interest and a great desire among many
          изменить что-то в своей жизни, сделав ее ярче и интереснее. Кто-  people to change something in their life, making it brighter and more
          то мне возразит — ярко и интересно можно жить и в Тюмени или   interesting. Someone will object to me — you can live brightly and
          в ином прекрасном городе. Это бесспорно. Но я — о другом. Вы   interestingly in Tyumen or another beautiful city. This is beyond question.
          ведь понимаете меня? Пять отличий и особенностей «той» и «этой»   But I mean something else. Do you understand me? Five differences
          жизни, которые стали для меня наиболее очевидными. Правда, их   and features of "this and another life", which became most obvious to
          гораздо больше...                                    me. Although, there are many more of them...

                                                                                 H ealth

                                                                 For the first time in many years, last fall, winter and spring I did not
                                                               suffer angina. And along with it there is neither depression nor other
                                                               sores. The sun and sea, bright colors, active exercise have done their
                                                               job. In winter, when the temperature in the evening drops to 5–8
                                                               degrees, we bask in the street having long hikes. At first we barely
                                                               crawled home, sometimes we shamefully got on the bus to get back
                                                               from our route. But then we got used to it. December is especially good
                                                               for such "marathons." The sea still gives off the summer heat, and a
                                                               fresh wind is already blowing from the mountains. One cheek is warm,
                                                               the other is cold — a part of the route lies along a quay. Wherever we
                                                               climbed later, we made marks of our presence like the Alanyan cats.
                                                               Well, not in the literal sense, of course.









                           З доровье

            Первый раз за много лет прошедшими осенью, зимой и вес-
          ной ко мне не пришла ангина. А заодно с ней депрессия и другие
          болячки. Солнце и море, яркие краски, активное движение сде-
          лали свое дело. Зимой, когда температура вечером опускается
          до плюс 5–8 градусов, мы греемся на улице длинными походами.
          Поначалу еле домой приползали, даже постыдно на автобус са-
          дились, чтобы вернуться с маршрута. Но потом привыкли. Декабрь
          особенно хорош для таких «марафонов». Море еще отдает лет-
          нее тепло, а с гор уже дует свежий ветер. Одна щека теплая, дру-
          гая холодная — часть пути лежит по набережной. Куда только
          не забирались потом, делая, как аланийские коты, метки своего
          присутствия. Ну не в прямом смысле, конечно.

                         А тмосфера                                           A tmosphere

           Утром я стараюсь выйти на прогулку, чтобы бодренько пройтись   In the morning I aim to go for a walk in order to have a brisk walk
          вдоль моря и словить потоки ласкового солнца. Маленькая Айнур,   along the sea and catch the streams of the genial sunshine. Little Ainur
          которая ждет, когда приедет школьный автобус, подбегает ко мне   waiting for arrival of a school bus runs up to give me a hug. Thank you,
          обняться. Спасибо тебе, девочка, за такую щедрость! Мы даже   girl, for such generosity! We didn’t even know each other. In her child’s
          не были знакомы, она по своей детской простоте решила, что так   simplicity she decided that it was necessary. Then, we didn’t miss each
          надо. Это потом мы уже не пропускали друг друга, в кармане я   other anymore, I always keep in my pocket sweets for Ainur and other
          держу всегда конфеты для Айнур и других детишек — турецких,   children living in our house — Turkish, Russian, Ukrainian, Kazakh. But
          русских, украинских, казахских, что живут в нашем доме. Но Ай-  Ainur became the best friend. Frankness, positive perception of life,
          нур стала самой лучшей подружкой. Открытость, позитивное вос-  smile on people's faces, absence of aggression and fuss, of artificial
          приятие жизни, улыбка на лицах людей, отсутствие агрессии и суе-  forcing of fractional optimism. Probably, it penetrates into people along
          ты, какого-то искусственного нагнетания порционного оптимизма.   with the sun, wind, aromas of something blossoming all year round.
          Наверное, это проникает в людей вместе с солнцем, ветром, аро-
          матами круглый год чего-то цветущего.


                                                           34
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39