Page 4 - Журнал «Русский Берег» Сентябрь 2020
P. 4
R C R C
ussian oast |Сентябрь 2020
ussian oast |Сентябрь 2020
ТОЧКИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ | DISTRIBUTION POINTS СЛОВО РЕДАКТОРА | EDITOR’S WORD
Турция
• Бутик-отель En Vie Beach
• Отель Utopia World
• Отель Graf hotel Kestel
• Отель Sunshine C-Lounge
• Ресторан Qubpo Chef
• Ресторан Zencefil
• Ресторан Panorama
• Сеть бистро Çıtırım
• Сеть бистро HANCI
Россия
• ВИП-залы аэропортов Москвы
• Турагентства Москвы R
• ООО «Ассорти путешествий»
• Международный выставочный центр П ерекресток культур и времен
«Крокус Экспо»
Турция и Россия существует…
• Бизнес-клубы и спортивные клубы «Не нужен мне берег турецкий…» — пелось в одной песне, попу-
лярной более полувека назад. Сегодня время изменилось.
• Торгово-промышленные палаты
Для многих русских в последнее время турецкий берег стал род-
• Банки ным. Это не только захватывающий полет на параплане
над морской волной, не только вкусная еда и зажигательные тан-
• Клиники
цы на вечеринках — турецкий берег для сотен тысяч русских стал
• Аэропорты настоящим домом. Берегом, который манит и к которому всегда
• Салоны авиалиний возвращаются. Сюда стремятся отправить самое дорогое — се-
мью, детей, престарелых родителей, в полной уверенности, что
• Гостиничные комплексы все будет ОК! Здесь многие наши соотечественники реализуют
• Жилые комплексы заветную мечту — построить дом, посадить дерево, вырастить
сына…
• SPA-салоны и фитнес-клубы
• Бизнес-центры Находясь на этой древней земле, начинаешь понимать, что зна-
чат слова «перекресток культур и времен». Здесь есть все —
• Культурно-развлекательные центры и античные храмы, и сказочные дворцы султанов, и православные
Каждый день прибавляется несколько памятники, по сравнению с которыми самые древние московские
локаций, и точек распространения храмы кажутся юношами. Седая пыль веков осела на Святой Со-
журнала «Русский берег. Аланья» фии. Все это так, но Турция живет не только прошлым. Сегодня это
становится все больше. страна возможностей, современная и динамичная.
Точки распространения печатного Мы вовсе не настолько уж и разные. Русская и турецкая культу-
и электронного номера обозначены ры тесно переплелись за много лет бурной и непростой истории.
фирменным стикером издания. Стамбул помнит Бунина, Тэффи, Аверченко, а по числу переводов
на турецкий язык русская литература в середине XX века занима-
ла пятое место после французской, немецкой, греческой и англий-
ской. Да, собственно, культура пляжного отдыха, какой мы знаем
ее сейчас, пришла в Турцию в начале XX века вместе с российски-
ми эмигрантами.
Откройте для себя Турцию. Даже если вы уже однажды когда-то
сделали это — откройте ее для себя заново. Она всегда найдет,
какой гранью блеснуть. А журнал «Русский берег. Аланья» вам по-
может в этом увлекательном путешествии, путешествии по време-
нам и культурам, среди которых и русская занимает далеко
не последнее место.
4

