Page 19 - Журнал «Русский Берег» #14-2022
P. 19

RUSSIAN COAST | № 6/14 2022  СЛОВО РЕДАКТОРА | EDITOR'S WORD





              CANCELLATION OF CANCELLATION                                  İPTALI KALDIRMAK

             t is not “fashionable” to be Russian these days, one might even   u günlerde Rus olmak "moda" değil, hatta güvenli
             say it is not safe. Lately everyone has been talking only about   olmadığı bile söylenebilir. Son zamanlarda sık
             “cancellation”. Cancellation of everything that’s Russian. Abroad,   sık “iptal”den bahsediyorlar. Tüm Rus kökenli
         I according to a long tradition, there is still no distinction between the Bolanı iptali. Uzun bir geleneğe göre, "Rus" ve
          concepts of “Russian” and “Soviet”, this is especially true. To a lesser   "Sovyet" kavramları arasında hala bir ayrımın olmadığı
          extent, this is relevant for Turkey, but even here, but even here every   yurtdışında, bu özellikle doğrudur. Daha az ölçüde, bu
          once in a while, there are sideways glances: “Isn’t this the “Russian   Türkiye için geçerli, ama burada bile ara sıra yan bakışlar
          Coast” that took the survivors from that very Russian warship?” Jokes   var. Bu durumda şakalar hiç uygun değil ama kader çok
          here are not appropriate at all, but fate cuts very bizarre faces. So,   hal alıyor. Yani huzurlu ve mutlu Alanya'da "iptal" in
          the most active supporters of the “cancellation” in peaceful and   en aktif destekçileri hiç Ukraynalılar değil, Norveçliler
          happy Alanya were not Ukrainians at all, but ... Norwegians. Thanks   idi. Faaliyetleri sayesinde "Russkiy bereg" dağıtım
          to their activity, “Russian Coast” had to be removed from one of the   noktalarından birinden kaldırılmak zorunda kaldılar.
          distribution points.                                  Adil olmak gerekirse, tarihte sadece Ruslarla değil, daha
            In all fairness, it should be noted that similar things happened   önce de benzer şeylerin yaşandığı belirtilmelidir. Örneğin,
          in history before, and not only with Russians. For example,   Kuzey Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Devrim Savaşı'ndaki
          immediately after the victory in the Revolutionary War in the North   zaferden hemen sonra, İngiliz dilinin kaldırılmasıyla ilgili
          American United States, there was a very active public discussion   çok aktif bir kamuoyu tartışması yaşandı. Evet, bu dil yeni
          about the abolition of the English language. Yes, this language   kazanmış insanlar arasında kötülük imparatorluğu, zalimler,
          was associated with the Empire of Evil, oppressors, murderers,   katiller vb. Amerikalıların Shakespeare ve Byron'ın dilinden
          and so on among the people who had just won. The Americans   nefret etmek için sebepleri vardı. Ve çok ciddi. Hollanda
          had reasons to hate the language of Shakespeare and Byron. And   dili bir alternatif olarak kabul ediliyordu. Bugüne kadar
          they were very serious ones. The Dutch language was considered   Amerika'da bu ülkeden birçok göçmen var. Prensip olarak,
          as an alternative. To this day, there are many immigrants   bu tür duygular anlaşılabilir. Ancak anlamak ve aynı fikirde
          from this country in the States. Basically, such sentiments are   olmak aynı şey değil. Ve bana derginin başlığındaki "Rus"
          understandable. But understanding and agreeing are not the   kelimesinden vazgeç dediklerinde, bugün birçok kişi için
          same thing. And when one tells me to give up the word “Russian”   bu kelimenin savaş, kan ve barbarlıkla ilişkilendirildiğini
          in the title of the magazine, I realize that for many people today   anlıyorum. Ama bu noktada düşünmeye başlıyorum. Şimdi
          this word is associated with war, blood, barbarism. But here   bu kelimeyi reddedersem, istemeden kabul edeceğim
          comes the time to think. If I refuse this word now, it means that I will   anlamına gelir; yani evet, bu doğru, Ruslar katiller,
          involuntarily agree - yes, this is true, the Russians are murderers,   yağmacılar, özgürlüğü boğuyorlar. Ama aynı fikirde
          plunderers, stranglers of freedom. But I don’t agree. Because I am   değilim. Çünkü ben Rus’um. Bazı Ruslar savaş ve ölüm
          Russian. While some Russians are sowing discord and death, we   ekerken biz yaratıyoruz, birleştiriyoruz.
          are creating and uniting.                             13. sayımızın çıkışına denk getirdiğimiz partide en
            At the party that we timed to coincide with the release of   az iki düzine milletten insan konuk oldu: Gürcüler,
          the 13th issue, our guests were people of at least two dozen   Azeriler, Yahudiler, Türkler, Kazaklar, Tatarlar, İranlılar,
          nationalities: Georgians, Azerbaijanis, Jews, Turks, Kazakhs,   Ukraynalılar, Ruslar. Hepsi "Russkiy bereg"a geldi. Sohbete
          Tatars, Iranians, Ukrainians, Russians. All of them came to the   etmeye, arkadaş edinmeye, eğlemeye geldiler. Burada,
          “Russian Coast”. They came to chat, make friends, have fun. Here,   Alanya'da, ilginç bir şekilde, hala birbirleriyle düşman olan
          in Alanya, all peoples surprisingly coexist, which, alas, are still at   tüm halklar bir arada yaşıyor. Ermeniler ve Azeriler, Türkler
          enmity with each other outside of it. Armenians and Azerbaijanis,   ve Kürtler, Araplar ve Yahudiler aynı masada oturuyor.
          Turks and Kurds, Arabs and Jews sit at the same table. Our   Dergimiz de Rusça bilen, Rusça okuyabilen herkesin
          magazine is also the same table at which everyone who knows   birleştiği aynı masadır. Alanya'daki Ukraynalılar bir Rus
          Russian and is able to read Russian converges. Ukrainians in   okuluna gidiyor, Kazaklar isteyerek “Russkiy bereg” ile
          Alanya go to a Russian school, Kazakhs willingly cooperate   işbirliği yapıyor ve burayı kendilerine ait görüyor, muhabir
          with the “Russian Coast” and consider it theirs, our network of   ağımız Avrupa'nın yarısını kaplıyor ve hiçbiri Rusça
          correspondents covers half of Europe, and none of them has   konuşup yazdığı için olumsuzluk yaşamadı. Yani mesele
          experienced negativity because he speaks and writes in Russian.   milliyet değil, başka bir şey.
          So, it’s not about nationality, it’s about something else.  Cevabı biliyorum. Ama özellikle bayram arifesinde
            I know what it is about. But let’s not talk about it, especially on   bunun hakkında konuşmayalım. Yeni Yıl yaklaştığında, umut
          the eve of the holidays. New Year, the time of hope, the time when   zamanı, hayallerin gerçekleştiği zamanı geliyor. Yeni yılda
          dreams come true, is around the corner. May the sun shine over us   güneş üzerimize parlasın ve duman sadece havai fişek,
          in the new year and the pops and smoke will be only from fireworks,   şampanya ve şovdaki kuru buzdan olsun.
          champagne and dry ice in the smoke machines at the show.

                                                                                                               19
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24