+90 552 842-78-96
1 Октября 2021

Как слово наше отзовется...

В Эскишехире открылась русская библиотека.

Сейчас время цифровых носителей и интернета, однако значение печатного слова по-прежнему велико. Особенно русского печатного слова в Турции. Недавно группой энтузиастов, наших соотечественников в турецком городе Эскишехир была организована библиотека книг на русском языке. Проект тем интереснее, что Эскишехир - город, расположенный на полпути от Стамбула в Анкару, никогда не считался, в отличие от той же Антальи, традиционным местом русской тусовки.

Тем не менее именно этот город стал еще одной точкой притяжения русской диаспоры Турции. Это стало возможным благодаря энтузиазму и желанию наших соотечественников сохранить русский язык и культуру. Ключевая личность данного проекта - Вероника Айдын, глава Комитета иностранцев в Эскишехире, осуществляющего свою деятельность при поддержке Городского Совета.

biblioteka

“У нас с нашей рабочей группой волонтеров "EXPAT", - говорит Вероника, - много идей и планов, которые мы хотим осуществить в Эскишехире. Чтоб вновь приезжающие и живущие здесь русскоязычные могли быстрее адаптироваться, получать информационную поддержку. Эмигрируя в другую страну, чтоб быстрее адаптироваться и не растеряться, нужно узнать есть ли в городе русскоязычная библиотека. Найти привычное место, окунуться в среду "своих" — это один из важных психологических моментов”.

Почему они решили начать с библиотеки? - Ответ прост. Библиотека сегодня — это уже далеко не только книги: современная библиотека, в первую очередь, информационный центр. Где каждый, вновь прибывший, экспат может получить интересующую информацию, найти друзей, посещать различные мероприятия, связанные с сохранением культуры и традиций. При библиотеке существует Speaking club, где желающие могут получить общение не только на русском, но и на английском, турецком языках, попробовать реализовать себя в различных направлениях.

Главная проблема на сегодня, как и в большинстве турецких городов - найти книги на русском языке. Создается весьма парадоксальная ситуация - в России библиотеки закрываются одна за другой, фонды раздаются даром всем желающим, а то и просто вывозятся на свалку, в относительно соседнем Израиле, где русскоговорящих по разным оценкам около 1,5 миллионов, ситуация тоже обстоит не лучшим образом. Не секрет, что первая волна русскоязычных репатриантов в Палестину состояла преимущественно из людей образованных, ценящих печатное слово и зачастую библиотеки были едва ли не главным их богатством, которое они стремились перевезти на новую родину. Но время тех людей прошло, сейчас они уже глубокие старцы, многие умерли, оставив библиотеки своим детям и внукам. И вот тут-то оказалось, что детям и уж тем более внукам, благополучно ассимилировавшимся в новую среду, все это богатство оказалось не нужным. Нередко можно встретить развалы уникальных книг просто на помойках. Это печально, но, в той среде, видимо неизбежно. А в Турции русские испытывают настоящий книжный голод. Здесь немало людей, которые не хотят порывать со своей культурой, которые стремятся и своим детям привить любовь к русскому печатному слову

“На данный момент, мы ищем все возможные способы найти русскоязычную литературу. - продолжает Вероника - И благодарны всем тем, кто уже подарил своим книгам "второе дыхание, вторую жизнь. Нам присылают книги с Турции, с России, Украины, Белоруссии. И приятно осознавать, что мы не одиноки в своем начинании и ощущаем поддержку даже на расстоянии.”

Редакция журнала “Русский Берег” с большим воодушевлением узнала о существовании проекта Вероники Айдын, и вот, мы поспешили проинформировать о нем наших читателей. По крайней мере теперь у нас появилась еще одна точка на карте Турции, куда мы будем регулярно отсылать свежие номера журнала и надеемся, что это сотрудничество продлится долго.